Blood alone bbwim-3 Page 19
I did sleep, but when I opened my eyes I was still in the backseat with Sciafani, and the fertile fields were far behind us.
"What the hell is that smell?" I asked, realizing what had awoken me.
"The Vulcanelli di Macalube," Sciafani said, gesturing out to the grayish brown mud flats surrounding us. No more greenery, no smell of fresh-turned soil. Instead, the stink of sulphur and parched, cracked layers of mud, divided by streams of oozing gray liquid, assaulted my senses. I even wondered for a second if I was dreaming, but the smell convinced me I was wide awake.
"What is it, and do we have to go through it?"
"It is an area of natural gases, forcing the mud to the surface. See?" He pointed to a mound about a yard high, where bubbles of gray mud exploded out of the ground and ran down in rivulets, looking like pictures I'd seen of lava from flowing volcanoes. "It goes on for a few kilometers more. It is a safe passage; no one would put a roadblock here."
"You got that right," I said, trying not to breathe the rotten egg odor in too deeply.
"There is a legend that once a great city stood here," Sciafani said, staring out the window with that faraway look again. "The people of the city thought so highly of themselves that they forgot to thank the gods properly for their good fortune. This angered the gods, and they sunk the city beneath the earth, condemning the people to live forever underground. The only thing that comes to the surface is their tears." We drove through the macabre landscape, past bubbling pools and streams of ooze, until finally we left the weeping city behind. I thought about the bomb damage I'd seen in London and the destruction across North Africa, the rumble-strewn streets of Agrigento. Nature-or the gods-had matched that devastation here.
We stopped in Aragona, where more cigarettes changed hands and soldati filled our gas tank from five-gallon jerry cans, taken from one of their own trucks. Our driver seemed to know everyone on this route, and I figured he was part of Don Calo's communication network. Nothing in writing or over the phone, nothing but reports and whispers between the caporegimes and their couriers.
We crossed the Salito River and saw Italian engineers, a guastatori unit, wiring demolition charges beneath the bridge. On the north side, two antitank guns covered the approach to the river, their barrels barely visible jutting out from the camouflaged bunkers. Again, cigarettes were handed all around, and our driver joked with the men, who were glad to take a break from their work. An officer stood apart from them, glaring at our car, but saying nothing.
"Many of the officers are not Sicilian," Sciafani said. "Mussolini does not trust us to lead our own men, so he puts Fascists in charge, men from the north." He uttered the phrase like a curse.
The sun was low in the western sky, beginning to touch the tips of the mountains we were traveling through. The road curved back and forth on switchbacks, slowly gaining altitude as we approached the crest and the mountaintop village of Mussomeli. The Fiat seemed to accelerate in thanks as the ground leveled out, and we passed a tall, rocky outcropping, a couple of hundred yards in height, with a small castle built into the top of the rock. Italian Army trucks were parked at its base, along with tents sprouting aerials, all covered by the usual netting. They definitely had artillery spotters up there, with a view for miles in every direction. As long as they had this observation post, anything that moved south of Mussomeli would get plastered by their artillery.
We headed down the north side of the mountain to the town. Mussomeli was at a crossroads, five roads intersecting near it. The town itself cascaded down the side of the mountain, a crowded assembly of gray stone buildings spread around a church with a tall steeple. A column of Italian soldiers was marching out of town, past a concrete bunker covering the main road. Our driver waved, and some of the men nodded back. Evidently he didn't have enough cigarettes for a whole company. He spoke to Sciafani, pointed back at the column of men with his thumb, and laughed.
"His sister-in-law's uncle is the sergente of that company, all Sicilians. He says there is a platoon of MVSN Fascists at the castle, and the commander of the town is a Fascist, and that the Sicilians will cut their throats as soon as the word is given."
"Whose word?" I asked.
"Don Calo's," Sciafani answered. "Who else?"
"It sounds like he's in a position to save a lot of lives."
"A man who can save lives can also take them, have you thought of that?" He spoke with a fierceness that surprised me. Ever since Agrigento he'd been subdued. Stunned by the realization of what he'd done. Now, as we drew closer to Villalba, I sensed a shift in him, an anger that overcame whatever guilt he felt, becoming stronger as the distance from his murderous act increased. Were we getting closer to another? I wanted to ask him directly, but I couldn't assume the driver didn't understand English. A man like Don Calogero Vizzini hadn't survived without playing every angle, and I figured he'd want to know anything that passed between us.
"Tell me about the village you were born in, Enrico." I had a suspicion that whatever secret he was keeping about his family was the reason for his actions. All of them, including killing Tommy the C and staying with me.
"It is not important," he said.
"What did your father do?"
"My father is a physician."
"Not your adoptive father. Your real father," I said. "What was his name?"
There was silence in the car. Sciafani put his hand to his mouth, as if to keep the name from slipping out. Leaning against the window, his eyes darted to the driver, who stared straight ahead. He switched on his lights, illuminating the winding road and the looming pine branches that crowded over it.
"Nunzio. Nunzio Infantino," Sciafani said, balling the hand pressed against his mouth into a fist so that the name was barely understandable. He closed his eyes and doubled up, as if in great pain, still holding his hand to his mouth. I waited. Finally he opened his hand and gasped for breath, exhausted from the ordeal of uttering his father's name.
The driver spoke, I think to ask Sciafani if he was going to be sick. He glanced back and Sciafani shook his head and gestured for him to keep driving. I nodded and was rewarded with another Sicilian shrug.
"Was your village like the villages we drove through today? All the buildings crowded together, maybe located at a crossroads?"
"No, there is no crossroads. But it does sit upon a hilltop, surrounding the Chiesa di San Filippo, where I was baptized. As Enrico Infantino."
I was watching the driver's eyes in the rearview mirror. I could only see half his face, but I saw him react to the name: a blink, a quick look in the mirror at Sciafani, then back to the road. Whether he understood English or not, he'd recognized that name. I tapped Sciafani on the arm, where the driver couldn't see, and signaled with my hand to keep it down. He nodded.
"Well, whatever General Eisenhower thinks about the Mafia, he'll be very glad if Don Calo cooperates. It will not only save American lives but Sicilian lives too, in all those small villages like yours. Many lives, Enrico."
He shook his head. Now that he'd spoken his father's name, I wondered if the whole history of his life that he'd kept buttoned up was aching to be released. But he'd gotten my warning about the driver, that maybe he'd said too much already. So he sighed and handed me the burlap bag with the big Bodeo revolver still in it.
"Yes," he said sadly. "Many lives, many innocent lives. You would think it would be a simple choice, wouldn't you?"
"There are no simple choices. People think there are because they don't think about their options. My father used to say that if people thought through what might happen before they acted there'd be a lot less killing on any Saturday night. He's a homicide detective, in Boston."
"He is wise, but some people need to act more and think less. A lifetime of thinking alone is no good. A desire that is never acted upon becomes pitiful. Do you know your Shakespeare, Billy? Hamlet?"
"Well, I had to read it in school. I had a hard time with it so my dad took me to see the play. They were putting it on at Harvard. It
was a lot easier to listen to than read."
"One of my English teachers had us read Shakespeare and memorize passages as part of our lessons. In act three, Hamlet says:
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action."
"I remember that part about conscience making cowards of us all," I said. I hadn't understood anything the actors were saying at first, and then all of a sudden I realized I understood everything, and that it was beautiful.
"It is very true. But I think if Hamlet had gone to war, that pale cast of thought would not have lasted. He had to revenge himself on the man who killed his father. Don Calo killed mine."
CHAPTER TWENTY-TWO
We chugged up a long, steep hill, surrounded by acres of wheat on all sides. Workers dotted the fields, cutting and stacking the crop, moving like a ragged line of infantry, stooping for cover and then moving forward again, mowing down the enemy that faced them in never-ending rows. We passed a donkey, laden with bundles of grain, led by a peasant woman. She wore a gray tattered dress, her stooped head covered by a black scarf. Adding to the donkey's burden, a man sat astride it, his feet scraping the road.
"He will wear out his wife and his donkey before he walks," Sciafani said. "Then he will have nothing and will look back with longing on the days when he used to ride an ass."
The driver laughed. I'd been right-he understood English. I looked at Sciafani, and he shrugged, an eloquent gesture that said, What can we do?
The car crested a rise and picked up speed as the village of Villalba came into view. The sun was setting behind us and lit the town, bathing the gray and brown stone walls in soft light, casting jagged shadows into the streets. Villalba sat on a gentle slope, surrounded by cultivated fields and a hilltop overlooking it to the north. It looked like any other town we'd passed through, but this was the end of the line, one way or the other. No troops were digging entrenchments; no machine guns covered the road into town. Villalba was not a crossroads, not a strategic center. Its only military value lay in what one man might or might not do, in how much weight a silk handkerchief carried, and how convincing I could be.
The car turned into a large piazza, anchored at one end by a two-story building with BANCO DI SICILIA in large letters at the top and at the other by a tall church tower. I wasn't surprised when the driver stopped right between them, in front of a house where a young man lounged against the wall next to an iron gate, his lupara slung over his shoulder. The windows were narrow and guarded with iron grilles. I wrapped the burlap bag around Tommy the C's revolver and shoved it under the seat in front of me. I glanced at Sciafani and he nodded wearily in agreement. There were bound to be more shotguns inside, and two guys bringing a dead caporegime 's pistol into a Mafia chief 's house would mean a very short stay.
The driver got out and signaled us to follow the guard through the gate. As I did, I felt an odd satisfaction at having made it this far. A few days ago, I'd had no idea who I was or why I was here. I'd fought the Germans, escaped a Mob trap, been smuggled across the mountains, bombed, faced down bandits, and regained most of my memory in the process. Two men had been murdered, and others, including Harry, had died, all for this damn silk handkerchief stuffed deep in my pocket. I realized I didn't know exactly what to say to Don Calo, or if he'd understand me. Nick was the one who spoke the Sicilian dialect fluently, and who knew where the hell he had ended up.
The walls of the house were thick, and the entryway opened into a small courtyard with a covered walkway around it. The windows facing the inner courtyard were wide and open, with welcoming soft yellow light spilling out onto the stones. I heard the clatter of dishes and women's laughter. It was strange, delightful, and disorienting.
The guard put his palm out, signaling us to wait. He removed his cap, stamped his feet to shake off the dirt and dust, and opened a door, leaving us alone in the darkening courtyard. If it wasn't for the guard on the other side of an iron gate, I would've been tempted to run, grab the car, and head for the hills. Except we were already in the hills. Surrounded by Italians and Germans. I shivered, chilled by this thought and by the night air. Sciafani brushed at his suit and tucked in his shirt, doing his best to make himself presentable. With all the dirt, blood, and sweat he'd soaked up, it was hard to see any improvement. He looked nervous, and I wondered if this was the end of his mission too.
The door opened slowly, squeaking on its hinges. A silver-haired man with a slight paunch descended the two stone steps into the courtyard. His eyebrows were bushy and jet black, in sharp contrast to his slicked-back hair. He wore a short-sleeved white shirt, and his suspenders pulled his baggy pants above his waist. He had a broad face and a wide mouth and his eyes narrowed as if he was studying us, trying to understand exactly what we were. Behind him, a wide-shouldered man, his hands behind him, stood in the doorway and stared at us. He didn't have a paunch and his eyes were steady.
" Benvenuto," the older man said, approaching us and staring at Sciafani. He cocked his head, the way people do when they're trying to place a face.
"Don Calogero," I said, then surprised myself by nearly bowing.
"Welcome," he said, "but please wait."
He spoke slowly in a thick accent, holding his hand up and waving it back and forth, as if he couldn't be bothered with the first American soldier to make it to Villalba. He spoke rapidly to Sciafani, a stream of questions that reminded me of a small automatic snapping off a series of shots. Sciafani's face crumpled. A lifetime, perhaps, of knowing this man had killed his father, and decades of fear holding him back, until everything he'd seen and endured in this war had conspired to make him a killer. It all played out on his face as Don Calogero Vizzini, whom the Allies considered the single most important Sicilian, stood inches from him, asking who he was.
" Lei e il figlio di Nunzio Infantino? "
" Si." Sciafani drew himself up straight.
"They told me to kill the child too," Don Calo said to me, in that slow cadence of someone who is translating his speech, putting an emphasis on the last word to show how glad he was to be done with the sentence. He gestured all around him, meaning everyone had said to kill the child.
"So he wouldn't take his revenge as a man," I said.
" La vendetta," Don Calo said. "Yes, Nunzio and I fought, first with words, then with fists. Finally, with the lupara. Your father, he was stubborn. If I had known your dear mother was sick and would die soon, I might not have killed him." His dark eyebrows knitted in contemplation of what might have been as his shoulders threw off the burdens of the past.
"But you did," Sciafani said.
" Si."
"My mother?"
"Your mother, no, no. Nunzio and I fought in the hills, when he tried to take his wheat to the mills without paying the toll. I told him he had to pay, even just a little. If he did not, the others would soon make trouble. He would not give me a single lira, he was so stubborn. So we fought like men. He died at my hands, and I offered payment to your mother so you and she would not be put out on the street. It was then I found out she was dying. Tubercolosi. "
Don Calo took out a handkerchief and wiped his forehead. I thought about the one in my pocket, and how the sharp-eyed guy in the doorway might react if I pulled it out.
"My friends said it would be best to kill you after your mother died, that you would grow up to take your revenge, but I could not kill a bambino. So I did the next best thing. I gave you to a dottore and told him to raise you to be one yourself, if you were smart enough."
"The Sciafanis were your people?"
"They truly wanted a child, so what does it matter? Did they not treat you well?"
"Very well," Sciafani said, his eyes to the ground. "You wanted me to become a dottore so I w
ould not easily take a life?"
"It was better than slitting your throat and burying you in the hills. Was I wrong?"
Don Calo jutted his chin forward, daring Sciafani to challenge his logic. He seemed affronted that this young man was not thanking him for sparing his life after Don Calo had killed his father.
"I cannot say, Don Calo."
"Have you deserted?" Don Calo asked.
"No, I have been released. I was captured but the Americans are releasing all Sicilian prisoners."
"The Americans are smarter than I believed then," Don Calo said, shifting his gaze to me, but still addressing Sciafani. "But how did you get blood on your clothes?"
"We were caught in the bombardment of Agrigento," I said. "Dottore Sciafani cared for the wounded Italian troops until the Americans set up an aid station." I hoped the killing of Tommy the C would not come out while we were here.
Don Calo nodded, tilting his head to the side as he did so, indicating that yes, perhaps, he might believe that. He sat on a stone bench set against the house, grunting as he exhaled. He mopped his face again, soaking tiny beads of sweat from his upper lip into his white handkerchief.
"This is a bad business," Don Calo finally said. "The Fascists from Rome hunted us, the Americans invade us, the Germans make our island a battleground, and now you walk into my home. Both of you have the smell of trouble."
I knew he was thinking it wasn't too late to correct his mistake in letting Sciafani live, and that I might as well be thrown into an unmarked grave in the hills with him. Don Calo scowled, looking back to the man in the doorway. He put his hands on his knees and pushed himself up, a grim look on his face.
"Don Calo," I said, stepping in front of Sciafani. To try to divert his attention, I was about to take out the handkerchief.
"No, we will talk later. It is Enrico I speak to now," he said. "It was wrong of you to wait so long to come here. If you were a hotheaded youth and I was younger also, we could have fought each other. But so many years have passed. You are now a dottore, and I have a position here, as the head of a society. When a man is on his way up, he uses everything he can to rise to the top. But when he gets there, he can no longer act like a bandit. Today I grant favors to people. If I can do a man a favor, no matter who he is, I will. So people do me favors in return: a vote or an errand, whatever they can. That is who I am now, not a young man with a lupara in his hands."